詠物幾個
詠物幾個
作者:樂正和(網(wǎng)名:楚山紅葉、小卷阿)
(一)紅葉
幾多騷客覓芳詞,摛藻春華詠逸姿。
妝閣攜來添艷色,書齋作伴動遐思。
情心不畏風(fēng)塵仆,詩意相隨日夜馳。
借擬山行逐流水,幽懷寄與弄潮兒。
(二)雪
撫弦青女發(fā)清徽,飄灑瓊花滿目飛。
畏熱怨他黃閣地,抱寒顧我白云扉。
好邀松竹弄梅影,喜伴漁翁垂釣磯。
素艷平生潔如許,初心一片盡亡機。
(三)小院
棚架斜陽照紫葳,秋聲寫意待人歸。
邀朋飲席無名酒,把卷吟窗有漆妃。
品藻澗茶溪水瘦,蕩胸林谷遠山微。
寒來暑往依然我,明月清風(fēng)不夜扉。
【編者按】紅葉一詩:文人為尋覓美景,皆多詠春天景色,可我紅葉也可妝點閣樓,給人詩意。含情不在意風(fēng)塵困擾,自有詩心相隨??梢越栉宜徒o遠方的人兒,寄托情思。此詩表露清晰,感情真摯明了,有一定深度,且行文自然流暢。不過作為詠物詩,有些過于隱藏,讀者不好理解。首聯(lián)頷聯(lián)間,過度有些突兀。望斟酌。雪之一詩:天上仙女降下白雪漫天飛舞。雪花可能是怕熱不去王侯將相的府邸,來到我隱居的地方一起和我共伴嚴寒??磥硭矚g和松竹梅作伴,喜歡與漁翁一起垂釣。一生潔白無瑕,不改初心,固守本色。全詩流暢,以雪喻己,雖言雪,但情自蘊其中。佳作。小院一詩,未直接描述小院景色,而是在小院中所作所為側(cè)面描述,給人想象空間,并于最后表達自己感觸【寒來暑往依然我,明月清風(fēng)不夜扉】,不受紅塵沾染,自得其樂。佳作。欣賞詩友佳作,推薦共賞。問好作者?!揪庉?阿房】
回復(fù)1 樓 文友:楚山紅葉 2017-07-15 02:30:05
你好!謝謝你的翻譯,辛苦了。有個別地方的釋意相差甚遠,需要糾正一下。一是芳詞的釋意只有兩種解釋:1.優(yōu)美的文詞。 2.對閨房書簡的美稱。二是摛藻是指鋪陳文彩;三是逸姿是指美好的姿態(tài)。這樣再來翻譯一、二句就很簡單了:很多墨客騷人尋找美麗的文詞,以形容春天花朵的美麗去輔陳文彩來歌詠紅葉美好的姿態(tài)。你再看看三四句是否突兀?另:《山行》是杜牧寫的深秋紅葉的美景,用在轉(zhuǎn)句與起承句遙相呼應(yīng)。流水既是紅葉的歸宿,也是高山流水之音。再次謝謝你的解讀!
2 樓 文友:楚山紅葉 2017-07-15 02:31:23
回復(fù)阿房:你好!謝謝你的翻譯,辛苦了。有個別地方的釋意相差甚遠,需要糾正一下。一是芳詞的釋意只有兩種解釋:1.優(yōu)美的文詞。 2.對閨房書簡的美稱。二是摛藻是指鋪陳文彩;三是逸姿是指美好的姿態(tài)。這樣再來翻譯一、二句就很簡單了:很多墨客騷人尋找美麗的文詞,以形容春天花朵的美麗去輔陳文彩來歌詠紅葉美好的姿態(tài)。你再看看三四句是否突兀?另:《山行》是杜牧寫的深秋紅葉的美景,用在轉(zhuǎn)句與起承句遙相呼應(yīng)。流水既是紅葉的歸宿,也是高山流水之音。再次謝謝你的解讀!
遮莫沉浮半世秋,無庸顧影挽閑愁。吟情毎值清新發(fā),一曲高歌枕碧流。
3 樓 文友:阿房 2017-07-15 08:54:36
感謝作者指出我在編輯時的錯誤之處。作者的詩,我點評了兩次了,每一次我都研讀很長時間,總是怕出現(xiàn)錯誤。作者功底深厚,對于遣詞造句,謀篇布局等,都十分流暢自然。我所不及也。這個點評,我足足用了兩個小時,其中利弊更改。再次感謝作者對我們工作的支持,我會繼續(xù)努力。問好作者,望繼續(xù)賜稿,同時祝作者佳作連連。
僅以我筆書我心。
回復(fù)3 樓 文友:楚山紅葉 2017-07-15 10:26:29
感謝阿房先生不計較紅葉的冒失。這個網(wǎng)非常好,可以直言交流學(xué)習(xí),我很喜歡。子曰:友直、友諒、友多聞,益也。很高興和你交朋友,讓我們相互學(xué)習(xí),共同進步!問好您!遙握!
4 樓 文友:華夏兒女 2017-07-15 09:17:21
紅葉題詩多雅意,行文若水自長吟。悠悠賦得卿卿趣,弄月吟風(fēng)淡泊心。感謝賜稿江山文學(xué),祝夏祺!
生而為人,有品自高,率性做事,無拘自主!
回復(fù)4 樓 文友:楚山紅葉 2017-07-15 10:29:11
感謝先生垂賞賜玉,珍藏學(xué)習(xí),問好您!夏安文祺!握手!