【流年·雪】理想者的雪花(征文·散文)
“于是我們繼續(xù)奮力前行,逆水行舟,被不斷地向后推,被推入過去?!?br />
這是素有“美國(guó)國(guó)民小說”之稱,由菲茨杰拉德所著的《了不起的蓋茨比》全文最后一句(英文原版為:So we beat on, boats against the currents, born back ceaselessly into the past)
在英文中,這個(gè)優(yōu)美的結(jié)尾,是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的“押頭韻”——臨近單詞的開頭字母相同,而這一句話中,足足有四個(gè)鄰近的單詞,是以“b”開頭。在四個(gè)重復(fù)的“b”音中,大西洋的海浪聲,在耳邊一點(diǎn)點(diǎn)徘徊。點(diǎn)睛之筆的收尾句,各個(gè)中文譯本卻始終顯得太過差強(qiáng)人意,包括上文中巫寧坤先生的譯本,總是缺少了些許說不清道不明的美感,或許這就是翻譯過程中難免的缺失。
縱觀所有譯本,也只有著名已故翻譯大家喬治高的翻譯還算中意:于是我們繼續(xù)往前掙扎,像逆流中的扁舟,被浪頭不斷地向后推入過去。若是讓我翻譯的話,以我那點(diǎn)連三腳貓功夫都?jí)虿簧系姆g功夫,也只能稍微在喬老先生原有的基礎(chǔ)上稍微改動(dòng)一下,再稍微斷斷句:于是,我們繼續(xù)掙扎前行,像逆流中的扁舟,被浪頭不斷地向后推,推入往昔歲月。
都說人總是要向前看的,可是總是會(huì)有人反其道行之,比如小說中的男主人公,杰伊·蓋茨比。
一、“老伙計(jì)兒(OldSport)”
蓋茨比起初,是在人們的流言蜚語(yǔ)中出現(xiàn)的,沒有人知道他究竟是什么人,可是人人似乎又對(duì)他了如指掌——他一會(huì)是殺人犯,一會(huì)是德國(guó)間諜,另一會(huì)又變成了德皇威廉二世的親戚,要不然如何解釋他的家財(cái)萬貫?然而,瘋傳著各種流言的人,幾乎都不曾親眼見過蓋茨比。
他住在西艾格,一個(gè)“新貴”居住的地方?!靶沦F”一詞,在英語(yǔ)中是“NewMoney”,在法語(yǔ)中為“NouveauxRiche”,而有意思的人,在兩種語(yǔ)言中,“新貴”都是貶義詞,代表著“暴發(fā)戶”,而人們一旦談?wù)撈稹氨┌l(fā)戶”總是津津樂道。
這是上世紀(jì)二十年代的美國(guó),“一戰(zhàn)”的硝煙剛剛散去,美國(guó)憑借著戰(zhàn)爭(zhēng)狠狠發(fā)了一筆戰(zhàn)爭(zhēng)財(cái);響徹大街小巷的爵士音樂,夾帶著罌粟花的香味兒,叫人在紙醉金迷的音符中欲罷不能。夜夜笙歌的奢華派對(duì),一周一次,在蓋茨比那座比凡爾賽宮還要豪華的府邸中上演。人人不請(qǐng)自來,因?yàn)樗^“熱情就是最好的入場(chǎng)券”——免費(fèi)的派對(duì),享用不盡的美食、爵士舞、華爾茲、樂隊(duì)、沖浪、溫泉……尼爾·波茲曼筆下的娛樂至死莫非如此。
在眾多不請(qǐng)自來的狂歡人群中,小說的講述人,證券公司,畢業(yè)于耶魯大學(xué)的上班族尼克是個(gè)例外,他是收到了蓋茨比親自寄給他的派對(duì)邀請(qǐng)函。就在派對(duì)上,尼克終于見到了年紀(jì)輕輕,舉止彬彬有禮的蓋茨比。他覺得,這是一個(gè)“舉止有涵養(yǎng)的年輕漢子”。
然而在閱讀英文原版時(shí),我赫然發(fā)現(xiàn)這個(gè)翻譯絕對(duì)是大錯(cuò)特錯(cuò)了。在原版中,所謂的“年輕漢子”,菲茨杰拉德的用詞是“roughneck”,而這個(gè)英文真正的意思是“石油鉆井工人”。用詞非常微妙,正確的理解,應(yīng)該是“舉止涵養(yǎng)的石油鉆井工人”。換句話說,尼克覺得,蓋茨比的優(yōu)雅舉止似乎充滿不自然,用時(shí)下流行的話來說,就是“滿滿的違和感”。
對(duì)于蓋茨比十分自來熟地稱呼他“老伙計(jì)兒(OldSport)”,尼克只覺得實(shí)在別扭,而非親切。“oldsport”一詞在英語(yǔ)中,是傳統(tǒng)英國(guó)貴族對(duì)親近朋友的稱呼。身為”新貴”的蓋茨比,財(cái)富是靠攏了,但是在語(yǔ)言上的靠攏,一下子就讓耶魯出身的尼克敏銳捕捉到了異樣。即便蓋茨比告訴他自己在牛津大學(xué)讀過書,尼克也并不相信。
二、白色的雛菊
喧囂至極的派對(duì),總是到了凌晨才在意猶未盡中不舍地結(jié)束。引吭高歌的女歌手、鋼琴家、知名演員、舞蹈演員……形形色色、人潮涌動(dòng)中,蓋茨比最希望來的那個(gè)人始終不曾出現(xiàn)——他最為朝思暮想的心上人,黛西·布坎南。
她并不知道,昔日的戀人,就住在了自己家的對(duì)岸;她也不知道,這喧囂的派對(duì),是希望有朝一日,她能出現(xiàn)在派對(duì)上。
黛西·布坎南第一次出場(chǎng)時(shí),穿了一件白色的長(zhǎng)裙,和雪一樣的白色?!镑煳鳌边@個(gè)名字,在英語(yǔ)中,是“雛菊花”的意思。她的確美麗,穿上白裙子后,就和一朵盛開的雛菊一樣清新可人,至少外表看著是這樣,然而她的丈夫湯姆·布坎南卻是出了名的浪蕩子弟。幾乎所有人,包括黛西也知道,湯姆在紐約包了小蜜。
五年的婚姻生活,百無聊賴,無所事事。究竟,當(dāng)她一次次忍受湯姆的花心,可曾在片刻回憶起當(dāng)年仍是在軍隊(duì)中擔(dān)任軍官的蓋茨比,我們不得而知。菲茨杰拉德并沒有對(duì)黛西的心理闡述過多,一切,均是讓讀者猜測(cè),所以,我們也不知道,當(dāng)她面對(duì)丈夫的不忠時(shí),可曾想起當(dāng)年走在空曠的街道上,蓋茨比悄然將一個(gè)溫?zé)岬奈?,印在了她芳香的唇上。而我們更無法知道,她是否曾經(jīng)記得那個(gè)勇敢的自己——企圖瞞著家里,在蓋茨比即將奔赴“一戰(zhàn)”戰(zhàn)場(chǎng)前逃出去與他臨別?
一切都只是猜測(cè),作為讀者,我們只知道,即便她在與湯姆的婚禮前夕終于收到蓋茨比從英國(guó)的來信,即便收到來信的她企圖悔婚,即便她把脖子上的珠串項(xiàng)鏈摔了個(gè)滿地,她仍舊嫁給了同為豪門后代的湯姆——一樁標(biāo)準(zhǔn)的門當(dāng)戶對(duì)的婚姻。
一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)過后,蓋茨比得到了勛章,一無所用的勛章。勛章不曾為他帶來聲名遠(yuǎn)揚(yáng)、不曾帶來財(cái)富,也沒能帶來抱得美人歸。他歸來之時(shí),黛西已嫁,日復(fù)一日,在布坎南家的奢華宅院中,無所事事地思考著諸如“一年后要做什么”、“三十年后要做什么”的無趣問題。
三、碼頭對(duì)岸的綠光
蓋茨比和黛西在尼克家碰面的時(shí)候,蓋茨比龐然失措的樣子,儼然更像是情竇初開,卻不知該如何表達(dá)的少年,而非他人眼中神秘莫測(cè)的大亨。
他帶著黛西去自己豪華的府邸——噴泉中世紀(jì)城堡的外觀、英國(guó)王政復(fù)辟時(shí)代風(fēng)格的小客廳、瑪麗·安托瓦內(nèi)特式的法國(guó)宮廷音樂廳、仿古的臥室……五年,他從身無分文的退伍軍官,奮斗到碩果累累,套用2013版電影主題曲《風(fēng)華正茂》歌詞,就是“擁有鉆石珠寶,名聲顯赫,坐擁豪宅”。彼時(shí),蓋茨比的經(jīng)歷,是一個(gè)富蘭克林式的美國(guó)夢(mèng)——富蘭克林從一貧如洗的窮光蛋,成為了美國(guó)開國(guó)元?jiǎng)住<幢阋粺o所有,也可以依靠自己勤勞的雙手,實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想。
這一切,都是為了黛西,為了遠(yuǎn)方的綠燈——蓋茨比的家,就在黛西家的對(duì)岸,每日的夜里,都能看到黛西家門口的碼頭上,閃耀著一盞指引船只航行的綠燈。那綠色,就和槲寄生一樣的顏色,仿佛多看幾眼,就能讓槲寄生賜予幸運(yùn)。
窮小子如何娶到公主?答案很簡(jiǎn)單:搖身一變,變成坐擁天下的王子,蓋茨比做到了。就在黛西參觀府邸時(shí),蓋茨比始終留意著她的神態(tài)。這些家產(chǎn)的價(jià)值,壓根不是由市面價(jià)值所估價(jià),而是取決于心上人的目光。她若喜歡,那便是無價(jià);她若厭惡,那便是糞土。
在書中,蓋茨比打開了衣柜,將一件件五顏六色,款式各異的女式衣服堆在了空桌上。這些衣服堆成了小山,按蓋茨比的說法,是專門有人從英國(guó)為他挑選的。在電影中,這一幕作了些許改動(dòng):蓋茨比站在二樓,不斷將衣服從樓上扔下來給黛西。如果說,黛西就是舞臺(tái)中央的焦點(diǎn),那么色彩各異的衣服,就是漫天飛舞的花彩,在空中如星輝般閃爍的繁華。
黛西抱著衣服哭了,有的人說她是因?yàn)閺奈匆娺^這么多的衣服而哭泣,可在我看來,名媛出身的黛西,想來見過更為綺麗的華服吧?或許,她哭的,是那錯(cuò)過的五年。挽回錯(cuò)過的五年,重新和心愛的女人共度余生——重溫舊夢(mèng),是蓋茨比的夢(mèng)。這個(gè)夢(mèng)是那么生機(jī)盎然,就跟黛西家門口碼頭的綠燈一樣,四處,都彌漫著春天的青草清香。
尼克明確告訴他:你不可能復(fù)制過去,蓋茨比卻說,為什么不能?我當(dāng)然能!
那是屬于理想主義者的鏗鏘有力,是游離在詩(shī)句間的夢(mèng)。這個(gè)夢(mèng),就和初雪一樣那么溫柔。
四、“她的聲音充滿了金錢”
夢(mèng)是要努力去實(shí)現(xiàn)的,財(cái)富的積累,讓蓋茨比的夢(mèng)實(shí)現(xiàn)了一半。還有另一半,需要交給黛西去完成。相比蓋茨比從一貧如洗到家財(cái)萬貫,素來養(yǎng)尊處優(yōu)的黛西,只要和湯姆攤個(gè)牌,親口告訴他一句:我從未愛過你。
黛西并不知道,自己之于蓋茨比,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止是心愛的戀人。她就是那盞傾注了希望的綠燈,遠(yuǎn)在天邊,近在眼前。財(cái)富、地位、還有蓋茨比磕破頭都想擠進(jìn)去的貴族階級(jí),“窮小子想娶到富家千金”,可窮小子要想娶的,又豈止只是富家千金?富家千金,早已不是個(gè)普通的小姐,而是在不經(jīng)意間,被蓋茨比幻化為了一個(gè)代表“美國(guó)夢(mèng)”的象征。
她自己都不知道,不知不覺,蓋茨比,為她戴上了一頂“美國(guó)夢(mèng)”的華貴王冠。即便就在一次次的接觸中,他發(fā)現(xiàn),“她的聲音充滿了金錢”。昔日曾經(jīng)為了他險(xiǎn)些逃婚,曾經(jīng)為了與他告別,偷偷從家里跑出來又被家人發(fā)現(xiàn)的少女,早已在時(shí)光的流逝中變成了另外一個(gè)人。
“聲音充滿了金錢”是什么樣的感覺?聲音里都是金錢在“哐當(dāng)”碰撞作響的聲音,明明是夜鶯般動(dòng)聽可人的聲音,當(dāng)出現(xiàn)在黃金女郎的身上,那就變味兒了。
蓋茨比忘了,黛西這個(gè)名字,雖然在英語(yǔ)里代表的是“雛菊花”,但是雛菊花的花蕊,是黃色,和黃金一樣的顏色。黃色的花蕊,是一顆拜金的心。
然而,蓋茨比沉浸在《哈利·波特》中的“厄里斯魔鏡”前,不肯離去,即便他知道,真實(shí)的世界究竟是什么模樣?!岸蚶锼鼓хR”的魔力,在于它能映照出人心底最為強(qiáng)烈的渴望。
一直,蓋茨比在厄里斯魔鏡前看到的,是他夢(mèng)中的黛西,而不是真實(shí)的黛西。沉迷于厄里斯魔鏡中的幻想,會(huì)使人神魂顛倒,最后發(fā)瘋。蓋茨比并未精神失常,也知曉他在鏡中看到的不過是與現(xiàn)實(shí)世界格格不入的幻想。
活在當(dāng)下?對(duì)于蓋茨比這樣的理想主義者而已,這四個(gè)字根本不存在。
五、仲夏夜之夢(mèng)
“現(xiàn)在我和你一樣有錢了,我可以娶黛西了?!边@是在攤牌的時(shí)候,蓋茨比對(duì)湯姆放的話。當(dāng)年的窮小子,終于咸魚翻身成了富翁。他才對(duì)黛西一往情深,湯姆呢,不過是一個(gè)有錢的浪蕩公子。
他不知道的是,湯姆早在暗中調(diào)查他,早已發(fā)現(xiàn)蓋茨比,在干販賣私酒的事兒。在那個(gè)“禁酒令”的年代,鋌而走險(xiǎn)去販賣私酒,才有可能五年內(nèi)從一無所有成為人盡皆知的巨富。
湯姆在之前第一次見到蓋茨比時(shí),就隨口這么來了句:這家伙是哪兒來的?會(huì)不會(huì)是賣私酒的?
這句話的確是湯姆的無心之言,可無心之言,往往在不經(jīng)意間透露出了時(shí)代的背景。在上世紀(jì)二十年代階層固化的、社會(huì)流動(dòng)緩慢的美國(guó),販賣私酒這樣的違法勾當(dāng),反而是致富的法寶。
蓋茨比堅(jiān)信,財(cái)富是讓自己與湯姆平起平坐的利器,從而能融入傳統(tǒng)貴族的世界,只可惜他從來不明白,他和這些人之間,始終存在著巨大的鴻溝,而這些鴻溝,根本就不是華貴的衣服、一口一個(gè)效仿英國(guó)貴族的“老伙計(jì)(oldsport)”所能填補(bǔ)的。
湯姆這樣的傳統(tǒng)貴族并不會(huì)像蓋茨比一樣,穿著一件看起來十分惹眼的粉色西裝。
尼克這樣的耶魯學(xué)生,說話并不會(huì)刻意地一口一個(gè)“老伙計(jì)(oldsport)”。內(nèi)化的部分,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是財(cái)富所能填補(bǔ)的。要不然,尼克為何起初見到彬彬有禮的蓋茨比時(shí),會(huì)覺得他更像是個(gè)“優(yōu)雅的石油工人”呢?蓋茨比就是古羅馬小說中的特里馬奇奧,前者是農(nóng)民出身,后者卻是奴隸出身,卻都最后奮斗為了富豪,不斷在舉辦奢華的派對(duì)中,因?yàn)樗麄兊摹靶沦F”身份而為人議論紛紛,為人不齒。
蓋茨比家的書房,效仿的是牛津大學(xué)默頓學(xué)院的風(fēng)格。書籍琳瑯滿目,可是沒有一本書,是裁頁(yè)的。
他努力地和黛西解釋,可解釋不過是一片片即將融化的雪片,在陽(yáng)光的強(qiáng)烈照射下徒勞掙扎。我們無力責(zé)怪黛西此時(shí)的“勢(shì)利”,也無力責(zé)怪她的放棄,因?yàn)樯w茨比和她,其實(shí)根本就不是一個(gè)圈子的人,至少名媛出身的她,是不可能嫁給一個(gè)干違法行當(dāng)?shù)摹靶沦F”。
此刻的蓋茨比,是安徒生童話筆下那個(gè)失去了一條腿的小錫兵,在幻夢(mèng)在火種一點(diǎn)點(diǎn)化為烏有前,仍在渴求著那位他得不到的,正在跳舞的美麗姑娘。
原來在尚未碰觸到夢(mèng)想時(shí),夢(mèng)想就像是在夏日期待著美麗的初雪一樣,多么遙不可及,卻又心馳神往。當(dāng)初雪飄落,才發(fā)覺,原來櫻花瓣的雪片,帶來的終究是冬日的寒冷。
六、往昔歲月
蓋茨比的葬禮上,那些派對(duì)上的客人無一出現(xiàn),而黛西也沒來。即便,蓋茨比是為了替她的開車肇事頂罪,最終被誤殺。那座堪比凡爾賽宮的豪宅,在經(jīng)歷仲夏夜的狂歡之后,最終在冬日肅殺的飛雪中,變?yōu)榱舜绮莶簧幕氖?。那片荒蕪,比西部的沙漠更為空曠,寂寥?br />
人總是要向前的,可蓋茨比所謂的“向前”,是為了后退,是為了回到五年前那些相戀時(shí)的,比糖果還要甜的時(shí)光。他在努力向前,可當(dāng)他真的離夢(mèng)如此之近時(shí),夢(mèng),真的不過只是物是人非之后的一場(chǎng)意淫,他早已,現(xiàn)實(shí)的海浪往后推出了太遠(yuǎn)太遠(yuǎn)。
結(jié)尾的那句話,是一個(gè)多么美妙的雙關(guān)。海浪在不斷涌來,浪打浪,而后浪花在彼此碰撞的瞬間碎開,那一刻,就是夢(mèng)破碎的聲音,是理想主義幻夢(mèng)被冬日的雪花掩埋時(shí),所發(fā)出的最后呼喊。而這句結(jié)尾,也最終刻在了作者菲茨杰拉德的墓碑上。所有“爵士時(shí)代”的紙醉金迷,"失落的一代”的彷徨迷離,最終都化為了最為深沉的敬意——對(duì)理想主義者的深深致敬。