江山文學網(wǎng)-原創(chuàng)小說-優(yōu)秀文學
當前位置:江山文學網(wǎng)首頁 >> 柳岸花明 >> 短篇 >> 江山散文 >> 【柳岸】游三臺山記(散文)

編輯推薦 【柳岸】游三臺山記(散文)


作者:拙園守者 秀才,1316.08 游戲積分:0 防御:破壞: 閱讀:4163發(fā)表時間:2019-12-12 21:09:39

已亥年十月七日,吾與漢平、李俠結(jié)伴,同游三臺山。李俠者,見多識廣,敏而上進,豪光內(nèi)斂,胸懷鴻鵠之志,為吾賞者也;漢平者,謹小慎微,言辭懇切,質(zhì)樸之心昭然,為吾信者也。
   三臺山者,永定沅古坪之一隅。北拱盤塘,南抵雙溪,雄踞張二坪、小溪之間。馬頭山之四十有八,其為一也。與馬夫寨齊名數(shù)百里。何焉?緣為古哉!
   巳時,吾驅(qū)車至山間,與姨父李公青龍者邂逅,求為向?qū)А@罟?,六十有五,瘦小而矍鑠,善談,吾素常傾慕之。續(xù)行不足里許,棄車徒步而登。沿途少有岔道,多上下之跡。偶或赤布系于枝杈,如火如荼。李公告予曰:“此乃村吏所為,以期攀緣者識破迷津之用?!?br />   巍巍斯山,吾所過百十回,或走走停停,或指指點點,莫不為其雄姿傾倒。當下同心者三,攀援飽覽以成就夙愿,無不欣欣然也。另者,李公侃侃而談,大而不可方物,幾而不可窺視,慎而敏者也。
   未幾,始入一臺。其形魚脊,左右無依,誠然汗流浹背,兩股顫顫。唯其李公不疾不徐,談笑風生。緣“馬首”而上,多左迂回,則為必經(jīng)之橫巖殼。成山崖之卑,高不過十尺,其上如垂白簾。復上行,羊腸之徑多為石砌,或環(huán)繞懸崖而上,其險可嘆。久歷春秋,基虛而潰矣!然則阻人之攀焉?避其懸絕,于他處得一樹鉤,枯藤天降,上下可交矣。李公率先攀援而上。李俠次之,始興而終棄。其造作之態(tài)堪為滑稽,余笑曰:“后生仔,咋耶?”李公另伐丈余樹鉤,垂櫟木之梢。余援其而上,首登崖頂。漢平次之,李俠次之。
   愈上行路愈險,“馬首”鼻梁處,仄而寡木。斜眼四顧,其身高絕而無所恃,頭重腳輕,寒心怦然不息。踏石階,上天梯,幾經(jīng)周折,始達二臺。此乃古廟遺址是也。放眼遠眺:左有張二坪馬夫寨之雄奇;右有小溪南武當之偉岸。極目山陰,峰巒層疊,推近及遠,天地一色,猶鴻蒙未開。或道飄游絲,山丘、村舍、桑田點綴其上,溪溝為之造勢,炊煙為之聲援。
   古廟座南朝北,巧倚絕壁之下。營造有三:前為場院,呈犄角之狀。角梢有石,石中有穴,穴碗口粗細,深尺余。李公曰:“此為插旗之用?!鼻霸弘m不廣大,然分割得體,常為僧侶“打教”之用。何謂打教?昔者乞雨求神諸如此類,僧民之為道場。中為廟院,石墻坍塌一地,盡沒枯草落葉之中。據(jù)傳,院門八角亮翅,神獸鎮(zhèn)寺,拱門條石丈余,鐫聯(lián)曰:“無半點良心何須拜佛;有一絲善意也可來朝”。塊磊橫陳,浮雕盈目,睹之則戚戚然矣。漢平捶胸頓足直呼:“敗家之子,何可懷德興業(yè)焉?”后為廟宇,前后有貳。
   李公云:“鼎盛之期,晨鐘暮鼓,木魚梵音,香煙縈繞,善男信女絡繹不絕,結(jié)善緣在大庸、沅陵、慈利、桃源四縣。國祚初興,盜匪窮蹙,天樂山張治興者藏匿斯所,為軍民當場擊斃。通匪之僧侶亦伏法幡然。佛寺自此敗落。頃之,有僧侶曰老師傅者,欲將再續(xù)香火,時逢破四舊,付之一炬。撼人心魄者,乃高六尺、徑四尺、重逾千斤之鐘,蟻運之撬落懸崖,天崩地裂而鬼神為之膽寒?!鄙皂?,再曰:“得一殘骸,其斤二十余;文人龔玉生藏有一片百余斤,銘文可辨,征至沅陵古城。”
   慰籍處尚有近小溪遺址,殘垣斷壁無思無聲。其高丈許,長數(shù)丈,砌工精細,上有文錄,依稀可辨。蓋為“大清道光十四年……”之言。吾多喜舊文古跡,所見概為殘缺之態(tài),無不扼腕長嘆:“泱泱大國,損毀幾多?民之慧晶,國之瑰寶,何堪劫難?杜鵑啼血猿哀鳴,吾目睹古廟之墟而痛哲思之鮮矣!或席地而坐,或緣勢而臥,甚而扎帳安營,以聞其鐘鼓之聲,感其木魚之韻,玩其梵音之冥,沐其風雨之潤……”然則他心非吾心,吾心非吾行矣!
   久之,一行續(xù)登,再覽一臺之勝。奇之甚也,幾近山巔,飲水何解?山崖之下,石階蒼苔并起,有洞穴名曰“老師傅巖殼”,為其負水小憩之所。續(xù)行未遠,見一古泉舊跡,已然枯涸,枉生不再之憾。李公嘆曰:“此泉靈性,廟之不存而源流始弱矣!”
   沿途登高,行數(shù)十米,遂達三臺之巔。此臺平坦,廓宇在目。三臺,耕耘之所也。

共 1574 字 1 頁 首頁1
轉(zhuǎn)到
【編者按】與二友游山,一曰李俠,一曰漢平,可賞可信之人也。所游之三臺山之地理位于永定沅古坪之一隅。作者前往,以李青龍為向?qū)?,李公引路,頗多意趣。沿路暢言,心生快意。前行遇臺,李公引路,經(jīng)歷羊腸,援藤而上頗見情趣。游覽古廟,李公一一紹介,尤其對俗與佛娛樂深悟,其言懇切。李公減少古廟盛況,史實醒目,驚人遺存。歇腳處于小溪側(cè),但見殘垣斷壁,不勝感慨。這篇散文,以仿古語言,介紹了一次登臨之旅,寫得頗有意趣,特別是文章三人(李俠、漢平和老公)各有風趣,其中老公為假設(shè)化身,借人物之口,寫山中歷史,以人物之目見風物古跡,寫法獨特,給人游中奇趣。記游與寫物結(jié)合,風景里含歷史,因史跡而感慨,文思緊密,步步生意。就文言文的使用看,本不應再提倡,但作為通俗文言,在文學創(chuàng)作方面,常被使用,以玩新奇,也無可厚非。從作者謀篇構(gòu)句看,對文言的把握功底不淺,用情極深,用功到位。讀來頗有“小石潭記”之文趣,語言簡約,寫實寫意兼?zhèn)?,給人美感。推薦賞讀,舉薦江山。【編輯:懷才抱器】

大家來說說

用戶名:  密碼:  
1 樓        文友:懷才抱器        2019-12-12 21:12:12
  悅眼目,驚心神,讀讀本篇游記文言,喚醒沉睡的文趣。感謝投稿柳岸,希望精彩不斷,問候作者,謹祝筆健。小編幾句推出,懷才文言功底實在膚淺,文案確有模仿之跡象,見諒。
懷才抱器
回復1 樓        文友:拙園守者        2019-12-13 08:15:18
  古往今來,模仿之作眾矣,果真,何來見諒?然,吾之模本何在?妄論,文人相輕之陋習!亦見諒!
2 樓        文友:懷才抱器        2019-12-13 08:22:09
  拙園老師好,今人寫文言文,模仿跡象多,這一點我們應該明白。懷才抱器給你的編按,沒有說你模仿,不必反駁,你的動作是原創(chuàng),我所言的模仿是懷才的編按,因功底不足,模仿幾句文言而已,我要你見諒,應該不錯。我沒有說你的動作是模仿。文案就是我的編者按,我模仿了,可以吧?情拙園見諒,這兩個字說出也不對?
懷才抱器
3 樓        文友:懷才抱器        2019-12-13 08:24:40
  糾正,回復帖子的“動作”應為“大作”。
懷才抱器
回復3 樓        文友:拙園守者        2019-12-13 08:38:13
  老師見諒,屬我理解有誤。編者按,全文在胸,畫龍點睛、指點迷途,大有賞心悅目、茅塞頓開之效。因此寫好編者按,勞力勞心,實屬不易。
4 樓        文友:習之樂哉        2019-12-13 19:08:52
  游記,古色古香,有韻味。似有霞客之風,韓愈之巧。很是獨特,點贊!
5 樓        文友:柳岸編輯部        2019-12-14 08:24:08
  佳作,已向江山精品審核組申報!
共 5 條 1 頁 首頁1
轉(zhuǎn)到
分享按鈕