【家園】以古為鏡,勿信佞人(隨筆兩篇)
【一】
以古為鏡,勿信佞人
但凡是人,就有自己的喜好厭憎,細(xì)讀《韓非子》一書(shū),你就會(huì)明白奸詐的人是怎樣迎合人心,然后成功蠱惑人心的。
奸詐的人用我們現(xiàn)今的話來(lái)說(shuō)就是情商極高的人,會(huì)來(lái)事兒,有眼力見(jiàn),他們絕不會(huì)貿(mào)然觸碰君主的逆鱗,不會(huì)在明面上與君主唱反調(diào)、對(duì)著干。凡是君主喜歡的,奸臣就會(huì)跟著贊美;凡是君主憎惡的,奸臣就會(huì)極力詆毀,總之在價(jià)值取向上刻意與君主保持一致,就像我們常說(shuō)的三觀相同、同道中人,然后讓君主產(chǎn)生錯(cuò)覺(jué),認(rèn)為自己遇到了莫逆之交,然后情不自禁賞識(shí)奸臣,放心讓奸臣掌握大權(quán)。
奸詐之徒就像變色龍,為了達(dá)到目的,毫無(wú)做人的底線。巧言令色欺騙他人、惡意誣陷他人,這對(duì)于他們來(lái)說(shuō)只是習(xí)以為常的小手段而已。韓非子提到楚國(guó)頃襄王的弟弟春申君有位叫做余的妾為了成功上位取代正妻,她先是自己弄傷自己,然后裝著可憐巴巴的樣子去春申君面前賣(mài)慘、冤枉是春申君的正妻與自己過(guò)不去,嘴里說(shuō)自己沒(méi)有能力侍奉春申君夫妻二人,希望春申君賜死自己,其實(shí)是想春申君聽(tīng)信自己的一面之詞后對(duì)正妻產(chǎn)生不滿,讓春申君拋棄正妻,讓自己取而代之。春申君果然中計(jì),從此把正妻晾在一邊,對(duì)余言聽(tīng)計(jì)從。
為了除掉春申君與其正妻生的兒子甲,讓自己的兒子繼承君主之位,余又心生毒計(jì),在春申君面前誣陷甲調(diào)戲自己,對(duì)自己圖謀不軌,惹得春申君一怒之下殺了自己的兒子甲。
韓非子告訴世人奸詐之人是如何蠱惑人心的。春申君因?yàn)槭芰擞嗟男M惑而害死自己的兒子,可見(jiàn)佞人最擅長(zhǎng)的就是挑撥離間、借刀殺人。而正直之人是絕不會(huì)無(wú)原則附和他人、為了取悅他人甘做變色龍的,更不可能昧著良心誣陷別人、嫁禍于人、在人與人之間惡意制造對(duì)立。所以忠臣因?yàn)樘⒅庇植恍加谑褂藐幹\詭計(jì),一般都會(huì)遭到小人與其黨羽孤立與打壓,不能發(fā)揮自己的才能,不能向君主推行自己的正確實(shí)用的主張,有的因?yàn)榈貌坏骄餍湃闻c重用而憤憤不平,郁郁而終,更甚者連帶家族都受到小人禍害。
看古人書(shū),方知人性險(xiǎn)惡由來(lái)已久,絕非危言聳聽(tīng)。奸臣之陰險(xiǎn)就是小人本質(zhì),而小人就像野草一樣生生不息,現(xiàn)今的佞人不止在官場(chǎng)、在朝堂抱團(tuán)為非作歹,禍國(guó)殃民,也有一種小人可能在我們普通人的生活中以一種貌似對(duì)人畜無(wú)害的老好人形象出現(xiàn)在我們面前。愿每個(gè)人都能提高警惕,盡量不被小人霍霍。
看《韓非子》,再結(jié)合當(dāng)今世道人心,讓我明白正直的君子常吃啞巴虧,而無(wú)所不用其極的小人偏偏得勢(shì),所以這世間才有了不公。但無(wú)論世道怎樣,我們依然要守住自己的底線,不與佞人為伍。
【二】細(xì)讀《韓非子?孤憤》,以古為鏡
在《韓非子.八奸》中,韓非講到君主的身邊危機(jī)四伏,是因?yàn)橛屑樨鷷r(shí)刻想通過(guò)某種手段實(shí)施篡位奪權(quán)的計(jì)劃。這既是奸臣自身野心勃勃的表現(xiàn),也是奸臣對(duì)君主觀察入微,知道君主的軟肋所在,因此無(wú)孔不入,以種種手段達(dá)成自己的目的。但亡國(guó)殞命之君從來(lái)沒(méi)有完全無(wú)辜的,君主自身存在諸多問(wèn)題,必然引來(lái)奸臣使壞作亂,這是因果關(guān)系。于是韓非接著在《十過(guò)》中講到正因?yàn)榫鞔嬖谑N過(guò)錯(cuò),才導(dǎo)致亡國(guó)亡身。而這樣的結(jié)局卻是忠臣最為悲憤的,于是《孤憤》道盡自古以來(lái)忠臣之宿命。
在《韓非子.孤憤》中,韓非告訴世人正直的忠臣是如何遭受孤立與打壓的,面對(duì)無(wú)道昏庸的君主,忠臣是最無(wú)力、無(wú)奈的,因?yàn)橹页甲罟⒔檎?,不愿與邪惡同流合污,卻在有時(shí)又無(wú)力改變令人憂心的現(xiàn)狀。看完這篇《孤憤》,讓我想到了很多。
《孤憤》開(kāi)篇就道出忠臣的本質(zhì),因?yàn)橛羞h(yuǎn)見(jiàn)而能明察,因?yàn)槊鞑?,就能燭私,因?yàn)閯傄銊胖?,才能秉公?zhí)法,繼而震懾、懲治奸邪。然而正是因?yàn)橹页嫉囊簧碚龤庾尲樾皯峙?、忌憚,出于自保與反擊的本能反應(yīng),于是奸佞無(wú)所不用其極,在君主面前巧言令色、慣用逢迎之術(shù)取得君主信任后再以讒言構(gòu)陷忠臣,陷忠臣于不仁不義,讓君主懷疑、冷落忠臣,不愿聽(tīng)其進(jìn)諫、不接受忠臣好的主張,讓忠臣成為棄子。然而即便忠臣已遭君主拋棄,奸臣還不放心,暗地里用名利為餌招引同黨,扶植親信,勾結(jié)朋黨里應(yīng)外合,在一邊蒙蔽君主、掐斷君主與忠臣的交流渠道、達(dá)到孤立忠臣的目的的同時(shí),一邊還用下三濫手段報(bào)復(fù)忠臣,讓忠臣性命不保。奸佞排除異己后只手遮天,于是君主也成為了傀儡,這樣的傀儡讓位已是必然、亡身只分遲早。
而這樣的結(jié)局,是君主始料未及的,也是咎由自取,棄忠臣,用奸佞,遠(yuǎn)賢人,親佞臣,焉能不亡國(guó)亡身?
細(xì)讀《孤憤》,更加深刻領(lǐng)會(huì)了“人間正道是滄?!边@句詩(shī)的含義。身在朝堂有一定實(shí)力的忠臣即便有意濟(jì)世安邦,然而有時(shí)也因太多因素而無(wú)法如愿,這樣的悲哀,豈是韓非一人才有?自古至今,多少忠直之人不都是赍志而歿嗎?
志士尚存孤憤,遑論我等庸人??v觀世間多少無(wú)奈事,徒留嗟嘆,不敢細(xì)思尋。